問題描述
我已被 SEO 公司告知,將一個 hreflang 屬性添加到 single-language 網站上的每個頁面 (即’self-referential’ 標籤),但是我已經閲讀過關於 hreflang 標籤的所有內容,including Google’s take,表明它對 multi-language 網站來説非常有用。添加這個對於這個特定的站點來説,這將是一個巨大的工作,我真的看不到潛在的好處 (甚至任何跡象表明這樣的事情被任何人認為是最佳實踐) 。
This Google Webmaster blogpost 建議使用 self-referential hreflang 屬性,但僅適用於 multiple-language 網站。
“If you have multiple language versions of a URL, each language page must identify all language versions, including itself. For example, if your site provides content in French, English, and Spanish, the Spanish version must include a hreflang=”x” link for itself in addition to links to the French and English versions. Similarly, the English and French versions must each include the same references to the French, English, and Spanish versions.”
在單一語言網站上添加這樣的標籤是否有 SEO 優勢?
例如。只是一個單一的實例,如:
<link hreflang="en" href="http://www.example.com" rel="alternate">
… 到文件<head>?
(請注意,這是<html> 元素中強制性 lang="en"屬性的補充。)
最佳解決方案
在單一語言網站上使用 hreflang 沒有任何好處,它專門用於多語言和國際網站。我不是建議 Google(或其他搜索引擎) 會懲罰你,但絕對不會獎勵你。
您可以在下面的旅行顧問 (一個受尊敬的多語言和全球品牌 (包括國家和語言定位)) 中看到 hreflang 標籤的正確實施,您應該閲讀以下文章和幾天前發佈的相關官方 Google 視頻:
http://www.seroundtable.com/googles-international-targeting-webmaster-tools-18782.html https://www.youtube.com/watch?v=z51qbs7wLx8&feature=youtu.be&t=22m40s
底線:不要將標籤添加到單一語言網站
採樣的 Trip Advisor 代碼 (其中 en-GB 在英國為英語,en-CA 為加拿大的英語人士):
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.tripadvisor.com/"/>
<link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="http://www.tripadvisor.co.uk/"/>
<link rel="alternate" hreflang="en-CA" href="http://www.tripadvisor.ca/"/>
<link rel="alternate" hreflang="it" href="http://www.tripadvisor.it/"/>
<link rel="alternate" hreflang="es" href="http://www.tripadvisor.es/"/>
<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://www.tripadvisor.de/"/>
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://www.tripadvisor.fr/"/>
BTW – Google 不需要 lang 元素,它讀取網站的語言很好。如果您要定位到特定的英語國家 (例如),請在 Google 網站管理員工具中設置您的首選國家/地區。 lang 元素是 W3C 的推薦,而不是 Google 的 – 他們可以將網站與正確的語言相關聯:
http://googlewebmastercentral.blogspot.co.il/2010/03/working-with-multilingual-websites.html
次佳解決方案
使用 hreflang 屬性沒有任何實際的好處,除了 Google 描述的特殊用法之外。它是聲明式標記,不會導致任何操作或影響渲染,除非你這樣做。 HTML5 LC 顯然是 warns:「這是純粹的諮詢。 […] 用户代理不得將該屬性視為權威性 – 在獲取資源時,用户代理只能使用與資源相關聯的語言信息來確定其語言,而不是包含在資源鏈接中的元數據。
因此,除了 rel="alternate"的 link 元素之外,這個屬性意味着要使用的是一個謎。至少當用户要求有關鏈接的信息時,瀏覽器可能會將信息傳達給用户。但是,這些東西雖然可能有用,但在瀏覽器中卻非常有限。
問題中提到的具體內容表示,http://www.example.com 有一個英文版當前文檔的替代版本。如果當前文檔是英文,href 屬性是沒有意義的。如果是另一種語言,你實際上有兩種語言的頁面 –
參考文獻
注:本文內容整合自 Google/Baidu/Bing 輔助翻譯的英文資料結果。如果您對結果不滿意,可以加入我們改善翻譯效果:薇曉朵技術論壇。